À propos

Le théâtre et la sociolinguistique sont deux mondes liés à jamais dans mes pratiques professionnelles. J’observe, j’écoute, j’apprends, je partage.

Mon approche
Avec plus de 20 ans d’expérience dans l’enseignement, une formation théâtrale et un diplôme en sociolinguistique (spécialisé dans le bilinguisme et la médiation interculturelle), j’utilise une approche créative, dynamique et personnalisée de l’apprentissage des langues et j’accompagne les familles et individus à mieux vivre leur multilinguisme. 

Mes sessions mettent l’accent sur des expériences immersives et engageantes adaptées aux besoins individuels, rendant l’apprentissage à la fois efficace et agréable.

D’où je viens, où j’étais, où je suis
J’ai vécu à Rouen (Normandie), Paris, Portland, OR (USA) et maintenant Grenoble (Alpes).J’ai grandi dans une famille monolingue qui ouvrait sa maison à des centaines de personnes venues du monde entier. Je me souviens que nos conversations à table étaient souvent émaillées de questions sur la langue et la culture françaises, et que nous comparions les cultures et les langues avec nos invités multilingues. Aujourd’hui, élever mes enfants dans une maison biculturelle et bilingue apporte aussi son lot de sujets fascinants.

COLLABORATION/EMPLOYEUR

  • Fabulations – French Language Theatre (Portland, OR. USA)
  • Alliance Française (Portland, OR. USA)
  • Portland French School, (Portland, OR. USA)
  • FAIS PDX (Portland, OR. USA)
  • Montessori school (Vancouver, WA. USA
  • Atlas Academy (Portland, OR. USA)
  • Le Monde immersion (Portland, OR. USA)
  • Positive School (Grenoble)
  • American School of Grenoble (ASG)
  • Université Savoie Mont Blanc (Chambéry)
  • DULALA – D’une Langue à l’autre (Rhône Alpes)
  • La 56ème compagnie (Paris, Normandie)
  • Compagnie La Dissidente (Rouen)

FORMATION

  • Ecole Internationale Jacques Lecoq
  • DAEFLE
  • DU Bilinguisme chez les enfants. Pratiques théoriques et cliniques. Université Paris Diderot.
  • Master 2 – Sciences du langage – FPMI (Francophonie, Plurilinguisme, Médiations Interculturelle) – Université Bretagne Sud
Retour en haut